Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
yamm [9]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 267 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 37. Spending in the Cause of Truth | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, expend in Allahs Way the best portion of the wealth you have earned and of that We have produced for you from the earth, and do not pick out for charity those worthless things which you yourselves would only accept in disdain by connivance, if they were offered to you. Understand it well that Allah does not stand in need of anything whatsoever and has all the praise-worthy attributes.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo anfiqoo min tayyibati ma kasabtum wamimma akhrajna lakum mina alardi wala tayammamoo alkhabeetha minhu tunfiqoona walastum biakhitheehi illa an tughmidoo feehi waiAAlamoo anna Allaha ghaniyyun hameedun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 anfiqooanfiquw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 tayyibatitayyibati
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 kasabtumkasabtum
9 wamimmawamimma
10 akhrajnaakhrajna
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
12 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
13 alardialardi
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tayammamootayammamuw
16 alkhabeethaalkhabiytha
17 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
18 tunfiqoonatunfiquwna
19 walastumwalastum
20 biakhitheehibiakhithiyhi
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
23 tughmidootughmiduw
24 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
25 waiAAlamoowai`lamuw
26 annaanna
27 AllahaAllaha
28 ghaniyyunghaniyyun
29 hameedunhamiydun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Purification of the Soul | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not offer the Prayer while you are intoxicated,65 for Prayer should be offered only when you know what you are saying. Likewise, do not offer the Prayer if you are "unclean" until you take your bath, except when passing on the way: and if you are sick or on a journey or if any one of you has relieved himself or you have touched women and can find no water, then cleanse yourselves with pure dust by rubbing it on your face and hands; no doubt Allah is Lenient and Forgiving.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la taqraboo alssalata waantum sukara hatta taAAlamoo ma taqooloona wala junuban illa AAabiree sabeelin hatta taghtasiloo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum inna Allaha kana AAafuwwan ghafooran
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 taqrabootaqrabuw
6 alssalataalssalata
7 waantumwaantum
8 sukarasukara
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
10 taAAlamoota`lamuw
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 taqooloonataquwluwna
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 junubanjunuban
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 AAabiree`abiriy
17 sabeelinsabiylin
18 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
19 taghtasilootaghtasiluw
20 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
21 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
22 mardamarda
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
24 AAala`ala
25 safarinsafarin
26 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
27 jaajaa
28 ahadunahadun
29 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
30 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
31 alghaitialghaiti
32 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
33 lamastumulamastumu
34 alnnisaaalnnisaa
35 falamfalam
36 tajidootajiduw
37 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
38 fatayammamoofatayammamuw
39 saAAeedansa`iydan
40 tayyibantayyiban
41 faimsahoofaimsahuw
42 biwujoohikumbiwujuwhikum
43 waaydeekumwaaydiykum
44 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
45 AllahaAllaha
46 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
47 AAafuwwan`afuwwan
48 ghafooranghafuwran
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Duty of Uprightness | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you rise to offer the Salat, you must wash your faces and hands and arms up to the elbows and wipe your heads with wet hands and wash your feet up to the ankles; and if you have become unclean, cleanse yourselves with a full bath; if, however, you are sick or are on a journey, or if any of you has relieved himself or if you have "touched" women and you can find no water, then cleanse yourselves with pure dust: strike your palms on it and wipe your hands and faces with it. Allah does not will to make life hard for you, but He wills to purify you and complete His blessing upon you so that you may show gratitude.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha qumtum ila alssalati faighsiloo wujoohakum waaydiyakum ila almarafiqi waimsahoo biruoosikum waarjulakum ila alkaAAbayni wain kuntum junuban faittahharoo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum minhu ma yureedu Allahu liyajAAala AAalaykum min harajin walakin yureedu liyutahhirakum waliyutimma niAAmatahu AAalaykum laAAallakum tash
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 qumtumqumtum
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 alssalatialssalati
8 faighsiloofaighsiluw
9 wujoohakumwujuwhakum
10 waaydiyakumwaaydiyakum
11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
12 almarafiqialmarafiqi
13 waimsahoowaimsahuw
14 biruoosikumbiruuwsikum
15 waarjulakumwaarjulakum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 alkaAAbaynialka`bayni
18 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
19 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
20 junubanjunuban
21 faittahharoofaittahharuw
22 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
23 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
24 mardamarda
25 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
26 AAala`ala
27 safarinsafarin
28 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
29 jaajaa
30 ahadunahadun
31 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alghaitialghaiti
34 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
35 lamastumulamastumu
36 alnnisaaalnnisaa
37 falamfalam
38 tajidootajiduw
39 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
40 fatayammamoofatayammamuw
41 saAAeedansa`iydan
42 tayyibantayyiban
43 faimsahoofaimsahuw
44 biwujoohikumbiwujuwhikum
45 waaydeekumwaaydiykum
46 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
47 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
48 yureeduyuriydu
49 AllahuAllahu
50 liyajAAalaliyaj`ala
51 AAalaykum`alaykum
52 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
53 harajinharajin
54 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
55 yureeduyuriydu
56 liyutahhirakumliyutahhirakum
57 waliyutimmawaliyutimma
58 niAAmatahuni`matahu
59 AAalaykum`alaykum
60 laAAallakumla`allakum
61 tashtash
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 136 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Moses shows more Signs | | → Next Ruku|
Translation:Then We took Our vengeance on them and drowned them in the sea because they had treated Our Signs as false and had grown heedless of them.
Translit: Faintaqamna minhum faaghraqnahum fee alyammi biannahum kaththaboo biayatina wakanoo AAanha ghafileena
Segments
0 Faintaqamnathaintaqamna
1 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
2 faaghraqnahumfaaghraqnahum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alyammialyammi
5 biannahumbiannahum
6 kaththabookaththabuw
7 biayatinabiayatina
8 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
9 AAanha`anha
10 ghafileena ghafiliyna
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Moses and Aaron go to Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:Place this child in a box and put the box in the river; the river will cast it on to the bank and My enemy and his enemy will pick it up. I Myself made you an object of love and so arranged things that you should be brought up under My supervision.
Translit: Ani iqthifeehi fee alttabooti faiqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bialssahili yakhuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytu AAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAala AAaynee
Segments
0 AniAni
1 iqthifeehiiqthifiyhi
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alttabootialttabuwti
4 faiqthifeehifaiqthifiyhi
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alyammialyammi
7 falyulqihifalyulqihi
8 alyammualyammu
9 bialssahilibialssahili
10 yakhuthhuyakhuthhu
11 AAaduwwun`aduwwun
12 lee | لِي | for me Combined Particles liy
13 waAAaduwwunwa`aduwwun
14 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
15 waalqaytuwaalqaytu
16 AAalayka`alayka
17 mahabbatanmahabbatan
18 minnee | مِنِّي | from me Combined Particles minniy
19 walitusnaAAawalitusna`a
20 AAala`ala
21 AAaynee`ayniy
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 78 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh pursued them with his hosts but the sea overwhelmed them completely.
Translit: FaatbaAAahum firAAawnu bijunoodihi faghashiyahum mina alyammi ma ghashiyahum
Segments
0 FaatbaAAahumthaatba`ahum
1 firAAawnufir`awnu
2 bijunoodihibijunuwdihi
3 faghashiyahumfaghashiyahum
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alyammialyammi
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 ghashiyahumghashiyahum
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 97 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. End of Calf-worship | | → Next Ruku|
Translation:Moses said, “Well, get away! now you shall have to say throughout your life: “Touch me not" And there is an appointed time for your reckoning which is inevitable. And just have a look at your god which you cherished so much: now We will burn it and shatter it and cast the ashes into the sea."
Translit: Qala faithhab fainna laka fee alhayati an taqoola la misasa wainna laka mawAAidan lan tukhlafahu waonthur ila ilahika allathee thalta AAalayhi AAakifan lanuharriqannahu thumma lanansifannahu fee alyammi nasfan
Segments
0 QalaQala
1 faithhabfaithhab
2 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
3 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alhayatialhayati
6 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
7 taqoolataquwla
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 misasamisasa
10 wainnawainna
11 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
12 mawAAidanmaw`idan
13 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
14 tukhlafahutukhlafahu
15 waonthurwaonthur
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 ilahikailahika
18 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
19 thaltathalta
20 AAalayhi`alayhi
21 AAakifan`akifan
22 lanuharriqannahulanuharriqannahu
23 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
24 lanansifannahulanansifannahu
25 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
26 alyammialyammi
27 nasfannasfan
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:We inspired the mother of Moses, saying, "Suckle him, and when you see any danger for him, cast him into the river, and fear not nor grieve, for We shall restore him to you and shall include him among the Messengers."
Translit: Waawhayna ila ommi moosa an ardiAAeehi faitha khifti AAalayhi faalqeehi fee alyammi wala takhafee wala tahzanee inna raddoohu ilayki wajaAAiloohu mina almursaleena
Segments
0 waawhaynaWaawhayna
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 ommiommi
3 moosamuwsa
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 ardiAAeehiardi`iyhi
6 faithafaitha
7 khiftikhifti
8 AAalayhi`alayhi
9 faalqeehifaalqiyhi
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alyammialyammi
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 takhafeetakhafiy
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tahzaneetahzaniy
16 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
17 raddoohuradduwhu
18 ilayki | إِليْكِ | to you (fem. sing.) Combined Particles ilayki
19 wajaAAiloohuwaja`iluwhu
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 almursaleenaalmursaliyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, We seized him and his hosts and cast them into the sea. Now behold what fate the wicked people met!
Translit: Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi faonthur kayfa kana AAaqibatu alththalimeena
Segments
0 Faakhathnahuthaakhathnahu
1 wajunoodahuwajunuwdahu
2 fanabathnahumfanabathnahum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alyammialyammi
5 faonthurfaonthur
6 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 AAaqibatu`aqibatu
9 alththalimeenaalththalimiyna
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fate of Previous Nations | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, We seized him and his hosts and cast them into the sea, aid he became blameworthy.
Translit: Faakhathnahu wajunoodahu fanabathnahum fee alyammi wahuwa muleemun
Segments
0 Faakhathnahuthaakhathnahu
1 wajunoodahuwajunuwdahu
2 fanabathnahumfanabathnahum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alyammialyammi
5 wahuwawahuwa
6 muleemunmuliymun